Охота

действующие лица:
Рыбак
Янек
Еврей

Звуковой образ: хмурый, осенний рассвет на воде. Скрип уключин, плеск весел, звуки приглушены туманом. Раннее утро, осень. Голоса перелетных стай выше и в далеке. Внезапно птичий гомон перерезает пронзительный многоголосный крик, очень похожий на птичий - он совсем близко и не так высоко.

Р. Надо уходить.Здесь ничего не поймаешь.
Я. Твоя лодка течет.
Р. Рыба ушла. Хочешь - не хочешь, надо плыть дальше.
Я. У меня вода под ногами.
Р. Старая лодка... В эту пору здесь нет рыбы.
Я. Мне не нужна рыба.
Р. За уловом приходится плыть черт-те куда.
Я. Дай мне черпак. Мне не нужна рыба.
Р. Тебе не нужна рыба? /перестал грести/
Я. Нет
Р. Отдохну. /пауза, струится вода/ совсем старая лодка. Доски прогнили насквозь. Раньше здесь было много рыбы. Очень много рыбы, и хорошей рыбы.
У меня нет черпака.
Я. Греби.
Пауза.
Р. Куда ты едешь?
Я. На озера.
Р. На озера? Что ты будешь делать на озерах?
Я. Еще не знаю. Я тебе заплачу.
Р. На озера... Ты не рыбак
Я. Лошадь сдохла.
Р. Твоя лошадь?
Я. Отца. Она досталась мне по наследству.
Р. У нас в деревне все ловят рыбу.Многие ушли в город, потому что не стало рыбы. Они ушли на фабрики. Я уже стар, я не ушел. Они все умерли там, в городе. Никто не вернулся. У тебя много земли?
Я. Я продал ее.
Пауза.
Р. Так что ты будешь делать на озерах?
Я. Построю дом.
Р. На озерах? Там никто не живет.
Я. Греби.
Тот же, что и в начале, пронзительный многоголосный крик невдалеке, сверху. Зашумели ветви прибрежных деревьев.
Р. Это они. Сели на берегу.
Я. Кто.
Р. Проклятье, я не достану до них.
Я. Я ничего не вижу.
Р. Туман еще не рассеялся. Если подплыть поближе - они улетят.
Я. О ком ты говоришь?
Р. В твоей деревне их нет?
Я. У меня был хутор.
Р. Туман еще не рассеялся. Если бы они были поближе, я попробовал бы их поймать. Ну, теперь видишь их?
Я. Я не знал, что они умеют летать.
Р. Расселись как дома. Они всегда ходят в черных костюмах, только рубашки белые. Ненавижу их голые выщипанные шеи. Когда смотришь на такую шею, сразу приходит мысль о ноже.
Я. Ani.
B. Что ты сказал?
Я. Ничего, тебе показалось.
Р. Показалось... В молодости мне не казалось. В молодости я был из лучших охотников на них. Тогда за каждого платили по пять. Но мне не нужны были деньги. Тогда было очень много рыбы. А теперь они стали осторожны. Проскальзывают сквозь пальцы, как вода.
Я. Я никогда не видел их вблизи.
Р. Ни разу не охотился? Я тебе расскажу. Они не то что бы уроды, просто некрасивые. У них такая тонкая кожа, что видишь, как пульсирует кровь. Они прокляты, это видно у них в глазах. У них всегда печальные глаза. Когда смотришь им прямо в глаза, к горлу подкатывает жалость. Если смотреть долго, можно ослепнуть от их слез. Никогда не смотри им в глаза.
Я. Давай прогоним их.
Р. Погоди, иногда я люблю их рассматривать.
Я. Ненавижу их.
Р. Почему? Теперь платят десять за каждого.
Я. Терпеть не могу их.
Р. Ты обратил внимание, как они выглядывают из-за веток? Это они прислушиваются. У них под одеждой спрятаны длинные ноги. Это помогает им прыгать, как кузнечикам. Они очень устали, видно идут издалека. У меня всегда длинный нож за голенищем. Такой нож далеко летит. Хочешь бросить? Ты молодой, у тебя сильная рука.
Я. Я не умею бросать ножи.
Р. Не умеешь бросать ножи? Протяни руку.
Я. Зачем?
Р. Я скажу тебе, когда протянешь. Не бойся. Ну! /пауза/. Я так и знал. Ты растопырил пальцы. В наших краях сжимают пальцы в кулак, когда протягивают руку. Ты не из наших мест. Откуда ты?
Я. Я не знаю. Мать никогда не говорила мне.
Р. У тебя есть родные в здешних краях?
Я. Я не знаю, кто были мои родные. Мать говорила, они были добрыми людьми.
Р. Зачем же она покинула их?
Я. Чтобы спасти меня. Так она говорила. У них была страшная жизнь.
Р. Страшная жизнь... В молодости я не знал страха. Тогда было очень много рыбы. В молодости я не боялся жить.
Я. Она жалела о прошлом.
Р. Твоя мать?
Я. Она умерла.
Р. Откуда ты знаешь, что она жалела о нем?
Я. Она часто плакала по ночам. Когда отца не было дома. Отец ненавидел прошлое.
Р. Бабьи слезы... Она давно умерла?
Я. Давно.
Р. В молодости я был охоч до баб. Плюнь. Прошлого больше нет. Никто не знает, что такое прошлое. Прошлое - это страх.
Я. Я ничего не знаю о прошлом.
Р. Интересно, а как они спариваются?
Я. Кто?
Р. Кто-кто. Евреи! С прошлой весны я не убил ни одного из них. Раньше я часто охотился.
Я. Что они там делают? Они словно побелели?
Р. Солнце взошло, теперь они молятся. Самое удобное время для охоты. Когда они молятся, они накидывают на голову белые покрывала. Тогда они ничего не видят и не слышат.
Я. Но кому они молятся? Разве у них есть бог?
Р. Когда я был маленьким, они стаями залетали в деревню со своими товарами. Мы гонялись за ними и кидали в них камни. Мы видели, как камни попадали в них, но они сдерживали свою боль. Ты когда-нибудь слышал как они кричат?
Я. Никогда.
Р. Погоди.
Я. Расскажи мне про их бога.
Р. Их всех ждет суд их бога. Никому из них не уйти от суда.
Я. Ты веришь в это?
Р. Таков их бог. Я знаю их бога.
Я. Почему им не уйти от суда?
Р. Разное говорят. Почему они всегда ходят в черной одежде? Говорят, это неспроста. Одежда выдает их. Даже если они наденут цветную одежду, она почернеет на них. Вот совсем, как твоя. Так метит их их бог, чтобы они не могли уйти от него.
Я. Мой отец презирал их.
Р. Я не презираю их. У каждого своя судьба.
Я. Почему им не уйти от суда?
Р. Во всяком случае, в наших краях они не приживутся. Однажды утром зимой, возле нашей околицы нашли двух их замерзших детенышей. Наверное, они свалились с дерева, и стая потеряла их.
Я. Что с ними сделали?
Р. Они были уже мертвы.
Я. Я похож на них?
Р. Ты? С чего ты взял? Ты не похож на них. Я могу смотреть тебе в глаза, и не чувствую жалости. А ведь ты никогда не видел, как охотятся на евреев?
Я. Никогда.
Р. Хочешь поохотиться на них?
Я. Зачем?
Р. Посмотри, как они глядят. Э-э, они смотрят на тебя.
Я. С чего ты взял?
Р. Они тебя не боятся. Мы могли бы подойти к ним совсем близко. У тебя есть нож?
Я. Нет.
Р. Ничего, я еще не разучился метать на двадцать шагов. Смотри, как удобно они выстроились вдоль берега. Да, они все смотрят на тебя.
Я. Что это значит?
Р. Я никогда не видел, чтобы они смотрели так на кого-нибудь из наших. У них острый нюх. Наверно, почуяли в тебе чужака. Готов поклясться, они смотрят на тебя с состраданием. Не могу долго глядеть им в глаза. Мне
начинает казаться, что я слепну.
Я. Греби, я заплачу тебе.
Р. Эй! Вы там! На берегу!
Е. Что тебе надо?
Р. Подойди ближе. Я хочу купить у вас соли. У вас есть соль?
Е. Кто у тебя в лодке?
Р. Один из ваших. /смеется/ ты что не видишь? Еврей!
Е. Сколько ты хочешь, чтобы отпустить его?
Р. Я плохо слышу. Подойди ближе.
Е. Сколько ты хочешь за него денег?
Р. Я отпущу его так, даром. Иди сюда, не бойся.
Е. Ближе не подойду.
Р. /Янеку/ Дурачье. Приняли тебя за своего. Они всегда выкупают своих, но много с них не возьмешь. Они очень жадны.
Я. /громко/ уходи отсюда! Я не еврей!
Е. Сколько ты хочешь за него? Мы тебе заплатим.
Р. Я напишу его цену на бумаге и брошу тебе записку. Я заверну в записку монету, чтобы она долетела до тебя.
Е. Говори так.
Р. Я сделаю так, как я сказал. Подойди еще на один шаг.
Е. Ты обманешь.
Р. Ну разве ты не видишь, с кем имеешь дело? Я стар. Я не хочу, чтобы он узнал себе цену. Подойди к самой воде, или я утоплю твоего.
Е. Кидай записку.
Я. Что ты делаешь? Он слишком далеко.
Р. Молчи. Будь наготове, сейчас я брошу нож. /громко/
Эй, ты! Держи! /свист ножа, крик на берегу/ Ну, теперь вперед! Греби к берегу.
Я. Кровь. На песке его кровь.
Р. Проклятье! Они уносят его. Беги наперерез им!
Я. Ты его убил.
Р. Проклятые ветки, цепляются за одежду. Ты ни к черту не годишься, парень!
Эй, вы! Бросьте мне труп! Мне нужны деньги! Оставьте его, я вас не трону!
Проклятые, они успели его унести. Остался лишь чемодан того...
Я. Мои предки жили в их стаях.
Р. Что ты сказал? Я не слышал. Садись в лодку.
Я. Во мне течет их кровь.
Р. Э, не мели чепухи. Ты не похож на еврея.
Я. Я еврей.
Р. На, выпей. Не надо было тебе смотреть им в глаза. Они тебя сглазили, парень, остерегайся их взглядов.
Я. Почему они не улетают отсюда?
Р. Больше не буду приманивать их. Когда охотишься на приманку, вся стая настороже. Брось чемодан в воду. Там ничего нет, одни книги на их языке. Их никто не умеет читать.
Я. Разве они не могут улететь отсюда?
Р. Надо охотиться из засады. Если не застать их в расплох, они выскальзывают, как рыбы. Впредь я буду охотиться только из засады.
Я. Они не улетают, хотя умеют летать.
Р. Они всегда возвращаются обратно. Им некуда улететь. Мы с тобой еще поохотимся на них. Потом, когда ты поселишься на озерах.

Игорь Белов (Арье Ротман)